<video id="qlbli"></video><source id="qlbli"></source>

    <optgroup id="qlbli"><p id="qlbli"></p></optgroup>
      1. <b id="qlbli"></b><tt id="qlbli"></tt>
        <b id="qlbli"><tbody id="qlbli"><ol id="qlbli"></ol></tbody></b>

      2. <b id="qlbli"><acronym id="qlbli"></acronym></b>

        7x12翻譯服務熱線
        400 867 2009
        服務規范
        當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
        人民法院組織機構、職務名稱、工作場所英譯文翻譯規范

        法〔2021〕184號

        最高人民法院關于印發

        《人民法院組織機構、職務名稱、工作場所英譯文》的通知

        各省、自治區、直轄市高級人民法院,解放軍軍事法院,新疆維吾爾自治區高級人民法院生產建設兵團分院:

          黨的十八大以來,人民法院在以習近平同志為核心的黨中央領導下,持續深化司法體制改革,深入開展國際司法交流合作,中國特色社會主義司法制度更加成熟更加定型,我國司法國際形象和影響力不斷提升。人民法院組織法、法官法修訂完成后,一些司法改革最新成果的英譯文亟待確定。隨著更高層次改革開放加速推進,國際司法交流合作日益深入,涉外案件和司法協助業務穩步增長,更有必要進一步規范人民法院組織結構、職務名稱、工作場所的英譯文。

          為落實習近平總書記關于加強我國國際傳播能力建設的重要指示,推進對外法治宣傳,講好中國法治故事,完善新時代人民法院的國際交流合作、涉外案件審判機制,推動形成更高層次改革開放新格局,最高人民法院經廣泛征求意見,就人民法院組織機構、職務名稱、工作場所的英譯文作出規范,現印發給你們。請在國際交流合作、涉外案件審理、雙語標識制作中結合實際遵照執行?!蛾P于規范法院名稱及法院工作人員職務英譯文的通知》(法外〔2004〕230號)同時廢止。

        最高人民法院

                 2021年7月19日

        人民法院組織機構、職務名稱、工作場所英譯文

        一、法院名稱

        (一)中華人民共和國最高人民法院

        The Supreme People's Court of the People's Republic of China

        簡稱:The Supreme People's Court of P.R.C. (SPC)

        (二)高級人民法院

        例:

        北京市高級人民法院

        The High People's Court of Beijing Municipality

        簡稱:Beijing High People's Court

        河北省高級人民法院

        The High People's Court of Hebei Province

        簡稱:Hebei High People's Court

        內蒙古自治區高級人民法院

        The High People's Court of Inner Mongolia Autonomous Region

        簡稱:Inner Mongolia High People's Court

        (三)中級人民法院

        例:

        上海市第一中級人民法院

        The First Intermediate People's Court of Shanghai Municipality

        簡稱:Shanghai First Intermediate People's Court

        海南省第一中級人民法院

        The First Intermediate People's Court of Hainan Province

        簡稱:Hainan First Intermediate People's Court

        陜西省西安市中級人民法院

        The Intermediate People's Court of Xi'an City of Shaanxi Province

        簡稱:Xi'an Intermediate People's Court, Shaanxi

        河北雄安新區中級人民法院

        The Intermediate People's Court of Xiong'an New Area of Hebei Province

        簡稱:Xiong'an Intermediate People's Court, Hebei

        湖南省湘西土家族苗族自治州中級人民法院

        The Intermediate People's Court of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture of Hunan Province

        簡稱:Xiangxi Tujia and Miao Intermediate People's Court, Hunan

        湖北省漢江中級人民法院

        Hanjiang Intermediate People's Court of Hubei Province

        簡稱:Hanjiang Intermediate People's Court, Hubei

        遼寧省遼河中級人民法院

        Liaohe Intermediate People's Court of Liaoning Province

        簡稱:Liaohe Intermediate People's Court, Liaoning

        太原鐵路運輸中級法院

        The Railway Transportation Intermediate Court of Taiyuan

        簡稱:Taiyuan Railway Transportation Intermediate Court

        吉林省長春林區中級人民法院

        The Intermediate People's Court of Changchun Forest Area of Jilin Province

        簡稱:Changchun Forest Area Intermediate People's Court, Jilin

        甘肅礦區人民法院

        The Intermediate People's Court of Gansu Mining Area

        簡稱:Gansu Mining Area Intermediate People's Court

        黑龍江省農墾中級法院

        The Intermediate Court of the Reclamation Area of Heilongjiang Province

        簡稱:Heilongjiang Reclamation Area Intermediate Court

        (四)基層人民法院

        例:

        北京市海淀區人民法院

        The Primary People's Court of Haidian District of Beijing Municipality

        簡稱:Haidian Primary People's Court, Beijing

        湖北省武漢市江漢區人民法院

        The Primary People's Court of Jianghan District of Wuhan City, Hubei Province

        簡稱:Jianghan Primary People's Court, Wuhan, Hubei

        浙江省慈溪市人民法院

        The Primary People's Court of Cixi City of Zhejiang Province

        簡稱:Cixi Primary People's Court, Zhejiang

        河北省灤縣人民法院

        The Primary People's Court of Luanxian County of Hebei Province

        簡稱:Luanxian Primary People's Court, Hebei

        廣東省東莞市第一人民法院

        The First Primary People's Court of Dongguan City of Guangdong Province

        簡稱:Dongguan First Primary People's Court, Guangdong

        貴州省威寧彝族回族苗族自治縣人民法院

        The Primary People's Court of Weining Yi, Hui and Miao Autonomous County of Guizhou Province

        簡稱:Weining Yi, Hui and Miao Primary People's Court, Guizhou

        天津自由貿易試驗區人民法院

        The Primary People's Court of Tianjin Pilot Free Trade Zone

        簡稱:Tianjin Pilot Free Trade Zone Primary People's Court

        福建省平潭綜合實驗區人民法院

        The Primary People's Court of Pingtan Comprehensive Experimental Zone of Fujian Province

        簡稱:Pingtan Comprehensive Experimental Zone Primary People's Court, Fujian

        江西省南昌高新技術產業開發區人民法院

        The Primary People's Court of Nanchang High-Tech Industrial Development Zone of Jiangxi Province

        簡稱:Nanchang High-Tech Industrial Development Zone Primary People's Court, Jiangxi

        重慶兩江新區人民法院

        The Primary People's Court of Chongqing Liangjiang New Area

        簡稱:Chongqing Liangjiang New Area Primary People's Court

        四川天府新區成都片區人民法院

        The Primary People's Court of Tianfu New Area (Chengdu) of Sichuan Province

        簡稱:Tianfu New Area (Chengdu) Primary People's Court, Sichuan

        廣東省深圳深汕特別合作區人民法院

        The Primary People's Court of Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province

        簡稱:Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong

        廣東省深圳前海合作區人民法院

        The Primary People's Court of Qianhai Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province

        簡稱:Qianhai Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong

        杭州互聯網法院

        Hangzhou Internet Court

        合肥鐵路運輸法院

        The Railway Transportation Primary Court of Hefei

        簡稱:Hefei Railway Transportation Primary Court

        吉林省白石山林區基層法院

        The Primary Court of Baishishan Forest Area of Jilin Province

        簡稱:Baishishan Forest Area Primary Court, Jilin

        (五)新疆兵團法院

        例:

        新疆維吾爾自治區高級人民法院生產建設兵團分院

        The Production and Construction Corps Branch of the High People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region

        簡稱:Xinjiang Production and Construction Corps Branch High People's Court

        新疆生產建設兵團第十四師中級人民法院

        The Intermediate People's Court of the Fourteenth Division of Xinjiang Production and Construction Corps

        簡稱:Xinjiang Production and Construction Corps Fourteenth Division Intermediate People's Court

        新疆生產建設兵團哈密墾區人民法院

        The Primary People's Court of Kumul Reclamation Area of Xinjiang Production and Construction Corps

        簡稱:Xinjiang Production and Construction Corps Kumul Reclamation Area Primary People's Court

        (六)專門人民法院

        1. 軍事法院

        例:

        中國人民解放軍軍事法院

        The Military Court of the Chinese People's Liberation Army

        簡稱:The PLA Military Court

        中國人民解放軍東部戰區軍事法院

        The Military Court of the Eastern Theater Command of the Chinese People's Liberation Army

        簡稱:The PLA Eastern Theater Command Military Court

        中國人民解放軍西部戰區第一軍事法院

        The First Military Court of the Western Theater Command of the Chinese People's Liberation Army

        簡稱:The PLA Western Theater Command First Military Court

        中國人民解放軍上海軍事法院

        The Military Court of Shanghai of the Chinese People's Liberation Army

        簡稱:The PLA Shanghai Military Court

        中國人民解放軍駐港部隊軍事法院

        The Military Court of the Chinese People's Liberation Army Hong Kong Garrison

        簡稱:The PLA Hongkong Garrison Military Court

        2. 海事法院

        例:

        大連海事法院

        Dalian Maritime Court

        3. 知識產權法院

        例:

        北京知識產權法院

        Beijing Intellectual Property Court

        海南自由貿易港知識產權法院

        Hainan Free Trade Port Intellectual Property Court

        4. 金融法院

        例:

        上海金融法院

        Shanghai Financial Court

        二、法院內設機構

        (一)審判機構

        立案庭

        Case-Filing Division

        立案一庭

        The First Case-Filing Division

        訴訟服務中心

        Litigation Service Center

        訴調對接中心

        Mediation-Litigation Coordination Center

        刑事審判庭

        Criminal Division

        刑事審判第一庭

        The First Criminal Division

        民事審判庭

        Civil Division

        民事審判第一庭

        The First Civil Division

        環境資源審判庭

        Environment and Resources Division

        行政審判庭

        Administrative Division

        綜合審判庭

        Comprehensive Division

        房產審判庭

        Real Estate Division

        勞動爭議審判庭

        Labor Disputes Division

        家事審判庭

        Family Division

        商事審判庭

        Commercial Division

        金融審判庭

        Financial Division

        破產及清算審判庭

        Bankruptcy and Liquidation Division

        知識產權審判庭

        Intellectual Property Division

        少年審判庭

        Juvenile Division

        互聯網案件審判庭

        Internet Disputes Division

        審判監督庭

        Judicial Supervision Division

        賠償委員會辦公室

        State Compensation Division

        執行局

        Enforcement Department

        執行裁決庭

        Enforcement Disputes Division

        執行一庭

        The First Enforcement Division

        執行指揮中心

        Enforcement Command Center

        最高人民法院第一巡回法庭

        The First Circuit Court of the SPC

        最高人民法院第一國際商事法庭

        The First International Commercial Court of the SPC

        最高人民法院知識產權法庭

        The Intellectual Property Court of the SPC

        (二)人民法庭、專門法庭

        人民法庭

        Dispatched People's Tribunal

        上海破產法庭

        Shanghai Bankruptcy Tribunal

        深圳金融法庭

        Shenzhen Financial Tribunal

        杭州知識產權法庭

        Hangzhou Intellectual Property Tribunal

        海南第一涉外民商事法庭

        Hainan First Foreign-Related Civil and Commercial Tribunal

        蘇州國際商事法庭

        Suzhou International Commercial Tribunal

        南京環境資源法庭

        Nanjing Environment and Resources Tribunal

        成都互聯網法庭

        Chengdu Internet Tribunal

        青島海事法院石島法庭

        Shidao Tribunal of Qingdao Maritime Court

        (三)其他內設機構

        辦公廳/辦公室/綜合辦公室

        General Office

        政治部

        Political Department

        組織人事部/處

        Personnel and Organization Division

        干部處

        Personnel Division

        法官管理部/處

        Judges Management Division

        宣傳教育部/處

        Publicity and Training Division

        教育培訓處

        Education and Training Division

        司法警察管理局

        Judicial Police Management Department

        司法警察總隊

        Judicial Police Corps

        司法警察支隊

        Judicial Police Branch

        司法警察大隊

        Judicial Police Group

        研究室

        Research Office

        審判管理辦公室

        Adjudication Management Office

        督察局

        Discipline and Supervision Department

        國際合作局

        International Cooperation Department

        外事處

        Foreign Affairs Division

        外事科、外事辦公室

        Foreign Affairs Office

        司法行政裝備管理局

        Judicial Administration and Equipment Management Department

        司法行政裝備管理處

        Judicial Administration and Equipment Management Division

        機關黨委

        Party-Related Affairs Department

        離退休干部局

        Retirees'Affairs Department

        離退休干部處

        Retirees' Affairs Division

        司法改革辦公室

        Judicial Reform Office

        新聞局

        Information Department

        宣傳處/法宣處

        Information Division

        新聞辦公室

        Information Office

        國家法官學院

        National Judges College

        中國司法案例研究院

        China Judicial Cases Institute

        國家法官學院地方分院

        例:

        國家法官學院北京分院

        Beijing Branch of National Judges College

        中國應用法學研究所

        China Applied Jurisprudence Institute

        中國法院博物館

        China Court Museum

        人民法院新聞傳媒總社

        People's Court News and Media Agency

        人民法院出版社

        People's Court Press

        機關服務中心

        Logistic Service Center

        人民法院信息技術服務中心

        Information Technology Service Center of People's Court

        中國司法大數據研究院

        China Judicial Big Data Institute

        信息管理處

        Information Management Division

        技術室

        Technology Office

        司法技術處

        Forensic Science Management Division

        中國法官協會

        China Judges Association

        省市法官協會

        例:北京市法官協會

        Judges Association of Beijing Municipality

        四川省法官協會

        Judges Association of Sichuan Province

        中國女法官協會

        China Women Judges Association

        中央紀委國家監委駐最高人民法院紀檢監察組

        the Discipline Inspection and Supervision Office of the CCDI and the NCS at the SPC

        法官權益保障委員會

        Judges Rights and Interests Committee

        法官考評委員會

        Judges Assessment Committee

        三、法院審判組織、審判團隊和工作機制

        審判委員會

        Adjudication Committee

        賠償委員會

        The State Compensation Committee

        合議庭

        Collegial Bench

        獨任庭

        Sole Judge

        審判團隊

        Judge Team

        專業法官會議

        Judges Conference

        四、法官

        (一)首席大法官

        Chief Justice

        (二)大法官

        Justice

        (三)高級法官、法官

        Judge

        (注:對外交流中,大法官、高級法官、法官原則上不再細分級別,中英文均不標出。)

        五、法院工作職務和人員類別

        院長

        President

        主管日常工作的副院長

        Executive Vice President

        副院長

        Vice President

        政治部主任

        Head of Political Department

        中央紀委國家監委駐最高人民法院紀檢監察組組長

        Chief Inspector of the Discipline Inspection and Supervision Office of the CCDI and the NCS at the SPC

        審判委員會專職委員

        Standing Member of the Adjudication Committee

        (注:以英文表述最高人民法院審判委員會專職委員的職務時,前面必須加Justice。)

        審判委員會委員

        Member of the Adjudication Committee

        庭長

        Chief Judge

        副庭長

        Deputy Chief Judge

        審判長

        Presiding Judge

        局長、副局長(局級主任、副主任)

        Director General, Deputy Director General

        處長、副處長(處級主任、副主任)

        Director, Deputy Director

        科長、副科長(科級主任、副主任)

        Section Chief, Deputy Section Chief

        司法警察

        Judicial Police

        法官助理

        Judge Assistant

        (注:對外交流中,法官助理原則上不再細分級別,中英文均不標出。)

        書記員

        Clerk

        人民陪審員

        People's Assessor

        技術調查官

        Technical Investigation Officer

        速錄員

        Court Recorder

        六、法院工作場所和區域名稱

        審判法庭

        Courtroom

        科技法庭

        e-Courtroom

        第一法庭

        The First Courtroom

        電子卷宗閱覽室

        e-File Room

        律師工作室

        Lawyers' Room

        遠程接訪室

        Remote Reception Room

        接談室

        Reception Room

        院長接待室

        President's Reception Room

        聽證室

        Hearing Room

        調解室

        Mediation Room

        12368熱線服務室

        12368 Hotline Service Room

        訴訟綜合服務室

        Litigation Service Room

        多元化糾紛解決中心

        Diversified Dispute Resolution Center (DDR Center)

        申訴信訪服務大廳

        Complaint and Petition Service Hall

        訴訟服務大廳

        Litigation Service Hall

        自助訴訟服務臺

        Self-Service Litigation Counter

        電子閱卷終端

        e-File Reading Terminal

        七、法庭指示牌

        審判長

        Presiding Judge

        審判員

        Judge

        人民陪審員

        People's Assessor

        調解員

        Mediator

        法官助理

        Judge Assistant

        技術調查官

        Technical Investigation Officer

        書記員

        Clerk

        原告

        Plaintiff

        公益訴訟起訴人

        Plaintiff of Public Interest Litigation

        被告

        Defendant

        第三人

        Third Party

        公訴人

        Prosecutor

        附帶民事訴訟原告人

        Plaintiff of Collateral Civil Action

        被告人

        The Accused

        辯護人

        Defender

        上訴人

        Appellant

        被上訴人

        Appellee

        原審原告

        Plaintiff of First Instance

        原審被告

        Defendant of First Instance

        原審第三人

        Third Party of First Instance

        再審申請人

        Applicant for Retrial

        被申請人

        Respondent

        申請執行人

        Applicant for Enforcement

        被執行人

        Party Subject to Enforcement

        請求人

        Claimant

        被請求人

        Respondent

        專利權人

        Patentee

        商標權人

        Trademark Holder

        著作權人

        Copyright Holder

        無效宣告請求人

        Invalidation Petitioner

        被訴侵權人

        The Accused Infringer

        證人

        Witness

        鑒定人、專家輔助人

        Expert Witness

        旁聽席

        Public Gallery

        媒體席

        Media

        司法警察

        Judicial Police



          0571-88272987   88272986
        杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
        浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
             
        欧美无遮挡在线国产不卡_久久综合给合精品_亚洲伊人精品夜色_欧美在线一区观看

          <video id="qlbli"></video><source id="qlbli"></source>

          <optgroup id="qlbli"><p id="qlbli"></p></optgroup>
            1. <b id="qlbli"></b><tt id="qlbli"></tt>
              <b id="qlbli"><tbody id="qlbli"><ol id="qlbli"></ol></tbody></b>

            2. <b id="qlbli"><acronym id="qlbli"></acronym></b>