<video id="qlbli"></video><source id="qlbli"></source>

    <optgroup id="qlbli"><p id="qlbli"></p></optgroup>
      1. <b id="qlbli"></b><tt id="qlbli"></tt>
        <b id="qlbli"><tbody id="qlbli"><ol id="qlbli"></ol></tbody></b>

      2. <b id="qlbli"><acronym id="qlbli"></acronym></b>

        7x12翻譯服務熱線
        400-867-2009
        服務規范
        當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
        中譯英翻譯對照譯文術語庫7

        1、推動經濟社會發展切實轉入科學發展軌道

         To truly put economic and social development on a scientific track

        2、科學民主決策

         Make decisions scientifically and democratically

        3、中央

         The national leadership/The central Party and government authorities/The central government

        4、我們要發展老齡事業

         We will develop old age programs.

        5、我們必須以對國家和人民高度負責任的精神采取有力措施解決這些問題

        We must maintain a strong sense of responsibility to the country and people and take forceful measures to resolve these problems.

        6、著力解決民生問題

         Every effort was made to improve the people's well-being.

        7、政府自身建設存在一些問題

         Government efforts to enhance performance still have room for improvement.

        8、存在這些問題根本在于制度不健全,監管不到位

         The root cause of the problems lies in institutional deficiencies and poor oversight.

        9、領導干部要深入基層了解群眾疾苦

         Leading officials should visit communities to better understand the problems troubling the people.

        10、加強基層民主

         Expand democracy at village and community level

        11、不少支出增長是剛性的

         Many increases in expenditure are fixed / mandatory.

        12、積極穩妥推進企業政策性破產工作

         Actively yet prudently proceed with work related to policy-mandated bankruptcy of enterprises.

        13、對產能過剩行業進行重組

         To carry out restructuring of industries with surplus production capacity

        14、淘汰煤炭行業落后產能

         Close down backward production facilities in the coal industry

        15、為增強經濟增長后勁發揮重要作用

         Play an important role in sustaining China's economic development

        16、規范收入分配秩序

         Standardize pattern of income distribution

        17、歷史罕見的嚴重自然災害

         Natural disasters of a severity seldom seen in history

        18、實施治理商業賄賂專項行動

         A campaign to combat business bribery was launched.

        19、投資消費關系不協調

         Investment is not in keeping with consumer demand.

        20、政府職能轉變滯后

         Moves to change the way the government functions are behind schedule/have not made expected progress.

        21、向人民交出滿意的答卷

         To deliver a good report to the people

        22、政府工作的基本思路是

        The basic approach for the work of government is:

        23、關心中國現代化建設

         To care about China's modernization

        24、城市最低生活保障制度

         System of basic cost of living allowances for urban residents

        25、全面推進社會主義經濟建設、政治建設、文化建設

         Promote all aspects of socialist economic, political and cultural development

        26、穩定消費預期,擴大即期消費

         We should ensure consumer confidence and expand immediate consumption.

        27、以更高昂的精神狀態恪盡職守

         We must carry out our duties with greater drive.

        28、根據經濟運行的新情況完善政策

         Improve policies in response to new developments in the operation of the economy

        29、把各項政策落到實處

         Truly put all policies into effect

        30、妥善處理內需和外需的關系

         Properly balance domestic demand and international demand

        31、統籌考慮國內外經濟發展的相互聯系和影響

        Take into consideration the interconnectedness and mutual influence of domestic and international economic development

        32、抓好以下幾個方面

        We should concentrate on the following areas:

        33、解決出口退稅歷史欠帳

         Resolve long-standing arrears in export tax rebates

        34、放寬市場準入

         Relax control over market entry

        35、改變外貿增長方式

         Change the way China's foreign trade grows

        36、引導銀行加大對農業貸款支持

         Guide banks in continuing to increase credit support to agriculture

        上一篇文章:翻譯服務流程
        返回到目錄:返回到目錄
        下一篇文章:中譯英翻譯對照譯文術語庫6


          0571-88272987   88272986
        杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
        浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
             
        欧美无遮挡在线国产不卡_久久综合给合精品_亚洲伊人精品夜色_欧美在线一区观看

          <video id="qlbli"></video><source id="qlbli"></source>

          <optgroup id="qlbli"><p id="qlbli"></p></optgroup>
            1. <b id="qlbli"></b><tt id="qlbli"></tt>
              <b id="qlbli"><tbody id="qlbli"><ol id="qlbli"></ol></tbody></b>

            2. <b id="qlbli"><acronym id="qlbli"></acronym></b>